Fable en patois, parue dans la GAZETTA DO FERON du : DJISSANDOU 4 NOUVOMBRE 1888, qui coutait DOUS SEUS

Version patoise

Version originale

Lou rat de villa et lou rat dos champs

 

Djins lou tchion, ün rat de villa

Doutà de noblous ponchants,

Fit dj'una façonn civila,

Mandâ soun frâre dos champs.

 

Un repas de bateyailles

Serre fat djïns sa meissoun ;

Par assures les voulailles

Vou'erre dounc bion de seisoun.

 

Deja, sus la jonta nappa,

Davant lous mets rassomblàs,

Tous lous dous riant sous cappa

D'être si bion éinstallàs.

 

Sans cornichoun ni mounterla

Par se bettâ d'appetchit,

Eis l'ayant d'abô coutchit

Plus vitou qu'una boucherla !

 

Au mé djiquais cop de lichi,

Qu'eis fasiant si crânamont

De vais la porta, una fichi

Fit ontondre ün quinamont.

 

Sans pas niéu finî soun verrou

Lou rat de villa s'écound ;

L'aôtrou, que s'émuâve guêrou,

Moudait ronque lou segound.

 

Vou n'erre ronque una alerta ;

Lou brut ne se porsiéut pas ;

Mais lous rats plourount la perta

De la fin do boun repas !

 

Alo, lou bais, djit sans brûre

Moun frâre lou montagnà,

Retornouns dounc vitou assûre

La saôça a plenna pugnà !..

 

Le rat des villes et le rats des champs

 

Autrefois le Rat de ville

Invita le Rat des champs,

D'une façon fort civile,

A des reliefs d'Ortolans.

 

Sur un Tapis de Turquie

Le couvert se trouva mis.

Je laisse à penser la vie

Que firent ces deux amis.

 

Le régal fut fort honnête,

Rien ne manquait au festin ;

Mais quelqu'un troubla la fête

Pendant qu'ils étaient en train.

 

A la porte de la salle

Ils entendirent du bruit :

Le Rat de ville détale ;

Son camarade le suit.

 

Le bruit cesse, on se retire :

Rats en campagne aussitôt ;

Et le citadin de dire :

Achevons tout notre rôt.

 

- C'est assez, dit le rustique ;

Demain vous viendrez chez moi :

Ce n'est pas que je me pique

De tous vos festins de Roi ;

 

Mais rien ne vient m'interrompre :

Je mange tout à loisir.

Adieu donc ; fi du plaisir

Que la crainte peut corrompre.